Songshan Brick Factory Smokestack 松山磚廠烟囪
History: Of the many smokestacks that once covered Nangang, only 3 remain standing, and there is another which is highly damaged. The first smokestack I will talk about is not very well known at all. In fact I only found one blog that mentions it, calling it "南港繁華的磚廠遺址," and there is also a facebook page that someone created for it, which has a pretty good history of the place. This factory is still in use as a banana field/garage. 歷史: 曾經覆蓋南港的煙囪中,只剩下3個,還有一被破損的煙囪。 我會說的第一個煙囪根本不是很有名。 其實我只找到一個提到它的部落格,稱它為“南港繁華的磚廠遺址”,還有人為它創建的Facebook頁面,這個頁面有很好的地方歷史。 這家工廠目前有香蕉場/車庫的作用。 To paraphrase from the Facebook page, the kiln was one of many brick kilns in the surrounding neighborhoods. After the tea industry began to decline in Nangang, brick making became the mainstay for the area. Clay was harvested from what is now Songshan station, which was ideal for brick making. There were smokestacks pretty much everywhere (making for terrible air quality), and pretty everyone that lived at what is now the border between Nangang an Songshan was involved in the brick making process in some way. There were roughly 50 workers at each brick kiln, earning roughly 200 NT a day. At the time, the brick kiln had the most advanced technology available and could produce 18,000-20,000 bricks a day! The quality was especially fine at the Bagua kiln (across the street from this one, now destroyed). The bricks from that kiln were crack resistant, and some were used in what is now the presidential office building in Taipei. 從Facebook的頁面來解釋,這個窯是周圍社區的眾多磚窯之一。 南港茶業開始衰落後,製磚成為該地區的中流砥柱。 從現在的松山車站收穫粘土,這是製磚的理想選擇。 幾乎到處都是煙囪(造成可怕的空氣質量),而那些生活在南港和松山之間邊界的每一個人,都以某種方式參與了製磚的過程。 每座磚窯大約有50名工人,每天能掙大約200新台幣。 當時,磚窯擁有最先進的技術,每天可以生產1.8萬到2萬塊磚! 八卦窯的質量特別好(與現在的馬街隔街相望)。 那個窯裡的磚頭是抗裂的,有的被用在現在的台北總統辦公樓裡。 As environmental regulations tightened and demand for bricks decreased, the factory decided to shut down in 1971. After that, the kiln went back to nature, and the owner filled the kiln in with garbage and rubble. The Taipei City government wanted to make the brick kiln into a historical building, but the owner of the kiln did not want to. To escape the city's grasp, he even destroyed the Bagua kiln across the street. In the end the owner got away with it because he owned the property. 隨著環保法規的緊縮和對磚塊的需求下降,工廠決定在1971年關閉。之後,窯爐回歸自然,窯主用垃圾和瓦礫填滿了窯爐。 台北市政府想把磚窯變成一座歷史悠久的建築,但窯主並不想。 為了逃離城市,他甚至摧毀了馬路對面的八卦窯。 所有者最終因為擁有這個財產而逃走了。 My Visit: This place was actually so hard to find that I came across it by accident having nothing to go on but a picture from the former blog. The smokestack itself is not that prominent either because it is hid in the middle of a bunch of buildings. 我的拜訪: 這個地方實在是太難找了,我偶然發現了這個地方,而是從前一個博客的圖片。 煙囪本身並不突出,因為它藏在一堆建築物的中間。
After the ROC took control of Taiwan in 1945, the government designated Taipei's Nangang (南港) as an industrial district. At this time, the brick making and coal mining industries were starting to wind down, and other industries such as chemical plants, tire factories, fertilizer, and others were taking off. A forest of Smokestacks covered the area, and and because of this Nangang was known as Black Town “黑鄉.” For a view of what the old Nangang looked like, click here.
1945年中華民國控制台灣後,政府指定台北市南港區為工業區,此時製磚業和煤礦業開始放緩,其他行業如化工廠,輪胎廠 ,化肥等正在起飛,煙霧繚繞的森林覆蓋了該地區,因此南港被稱為“黑鄉”。為了了解南港古老的風貌,請點擊這裡。
0 Comments
|
Author 作家I am an American expat who has extensive experience living, working, and traveling in Taiwan. In my day, I had to learn many things about Taiwan the hard way. But I have come to learn that Taiwan is one of the best places in the world for Foreigners to live. This blog does not represent the opinions of every foreigner in Taiwan. I am just trying to help others learn more about this beautiful country. Categories
|